“Humanity, is the essence of separate the people from faunal region, a man without fear of heart, the world is unimaginable, andPeople should have dreams, and rational dreams.”
“人性,是把人与动物区分开的本质东西,人无敬畏之心,这个世界不堪设想。人要有梦想,而且是理性的梦想。”
Zhaoxi Gu , Vice Governor of Yunnan province, deputy director of the National Tourism Administration Bureau, the vice-minister of Ministry of civil affairs of the People’s Republic of China.
顾朝曦,曾任国家旅游局副局长、云南省副省长,现任民政部党组成员、副部长。
In CCNTV host poetry depth dialogue, discussion about the nature of science and the relationship between science and humanities, how to correctly use scientific guiding life, how to learn a good problem such as the concept of scientific development.
民政部副部长顾朝曦做客中国文化视窗,与主持人诗童深度对话,探讨关于科学的本质、科学与人文之间的关系、我们如何正确的运用科学指导生活、领导干部应该如何学好用好科学发展观等问题。
“Our generation hard-working, is to slow down our children, to pursue science and philosophy, to give our children and grandchildren the opportunity to pursue the arts of music, dance and painting, which are the human last.
“我们这一辈人骑马征战,为的是让我们的子女能够慢下来,从事科学与哲学,为的是让我们的子孙后辈们有机会去从事音乐、舞蹈、绘画、艺术……这些人文的东西才是人类最后的追求。”
Human nature is the essential thing that separates human beings from animals. Human beings have no fear. The world can’t imagine that human beings should have dreams
“人性,是把人与动物区分开的本质东西,人无敬畏之心,这个世界不堪设想……人要有梦想,而且是理性的梦想。”
这些问题,既蕴含着高深的理论,也无不关系到我们的个人生活和国家命运。
Highlight–
访谈精彩片段——
诗童:科学和文化,它们是一种怎样的关系?个人和国家应该怎样看待它?
Shitong: What is the relationship between science and culture? How should individuals and countries view it?
顾朝曦:在我看来,科学与人文是人们共同生活不可或缺的两个方面的知识,如同一个硬币的两面。科学家追求的是科学知识的普遍性和广泛性,艺术家也一样。科学家是在力图用他们的知识去探求客观自然界当中健康中的规律,并把它们总结成为定律,这种定律运用的越广泛、越深刻,那么这个科学就越有价值;人文也是一样,艺术家用他们的创作灵感,去唤醒人们的意识和潜意识当中的那些情感,这种情感越深刻,这个艺术价值表达的感染力越广泛,时间跨度、地区跨度越大,这个艺术就越优秀,所以我说,科学和人文就如同一个硬币的两个面,是人类共同生活当中不可或缺的(知识的)两个朋友。
Zhaoxi Gu:In my opinion, science and humanities is indispensable to people living together the two aspects of knowledge, as the two sides of the same coin Scientists pursue is the universality of scientific knowledge and extensive, artists as well Scientists are trying to use their knowledge to explore the objective laws of health of the nature, and to summarize them into law, this law using the broader the deep, so the science, the more valuable; Humanities also is same, artists in their creative inspiration, to awaken people’s consciousness and subconsciousness of those feelings, the feelings, the more deep, the more extensive expression of the artistic value appeal, region span, the greater the time span of this art is good, so I said, science and the humanities as a two sides of the coin, is indispensable to human life together (knowledge) of the two friends.
诗童:我们如何看待科学文明发展对于人类生活的影响?
Shitong: How do we view the impact of the development of scientific civilization on human life?
顾朝曦:科学本身是中性的,我们用科学知识改造生活的过程中,一定要让它跟文明的其他元素水乳交融,比如你到黄河瀑布去参观,往那儿一站,今天的人们都在说,流量多少?泥沙多少?峰值是多少?都是一些术语,哪里还有李白的将进酒,“黄河之水天上来,奔流入海不复回”这种意境和美感的消失,不能不说是一种悲哀。我觉得是当下人的幸福指数难以提高一个重要的原因,也就在这,我们忽视了这种艺术的美感和它存在的价值,追求数据不是不重要,但是你需要把跟其他元素它水乳交融,才能对我们的生活起到更美好的影响。
Zhaoxi Gu: Science itself is neutral. In the process of transforming our life with scientific knowledge, we must make it blend with other elements of civilization. How much sediment? What’s the peak? Are some terminology, where there is li bai’s will into the wine, the Yellow River water heaven, pour into the sea no longer back to the loss of this kind of artistic conception and aesthetic feeling, is a kind of sad I feel happiness index of people at the present time is difficult to improve an important reason, in this, we ignore the value of the aesthetic feeling of this kind of art and its existence, the pursuit of the data is not is not important, but you need to put it together with other element, can have better effect to our life.
Coming up on CCNTV.